A A A

O mnie

Jestem absolwentką Filologii Romańskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Ukończyłam Studia Magisterskie o specjalności translatorycznej.


W latach 2007-2009 brałam udział w projekcie mającym na celu spopularyzowanie francuskojęzycznej literatury kanadyjskiej spoza prowincji Quebecu poprzez jej tłumaczenia na język polski. Projekt zaowocował wydaniem  „Antologii współczesnej literatury Kanady frankofońskiej” w 2009 zwierającej fragmenty tłumaczeń studentów biorących udział w projekcie. "Antologia..." zawiera również fragment mojego stylizowanego na gwarę tłumaczenia sztuki teatralnej Lauriera Gareau zatytułowanej « La Trahison » (« Zdrada »)

Od  lipca 2009 roku jestem doktorantką Studium Doktoranckiego na Wydziele Neofilologii Uniwesytetu im. Adama Mickiewicza, obecnie prowadzę badania nad przekładem tekstów teatralnych mniejszości frankofońskich Kanady i jednocześnie prowadzę zajęcia ze studentami.

Posiadam przygotowanie pedagogiczne oraz bogate doświadczenie w nauczaniu języka francuskiego na wszystkich poziomach biegłości, przygotowaniu do egzaminów, matury oraz certyfikatów. Posiadam bogatą bazę materiałów dydaktycznych, tak, by dostosować ich tematykę oraz poziom do indywidualnych potrzeb ucznia oraz jego zainteresowań.

Posiadam również doświadczenie tłumaczeniu  pisemnym oraz ustnym z języka angielskiego na język francuski, z języka francuskiego na język polski oraz polskiego na francuski ze szczególnym uwzględnieniem tekstów specjalistycznych szeroko pojętej branży turystycznej oraz transportu.

Dzięki sumienności i rzetelnemu przygotowaniu w przypadku tłumaczeń zapewniam najwyższą jakość usług, rzetelność, profesjonalizm oraz terminowe wykonanie, natomiast w przypadku kursów języka francuskiego – zindywidualizowane podejście do potrzeb ucznia, skuteczną a zarazem przyjemną naukę w przyjemnej atmosferze.


licznik odwiedzin